The Effect of Iranian Learners’ Oral Correction of Vocabulary and Pronunciation on German Speaking Instruction
Keywords:
German, Iranian learners, error correction, educational psychology, spoken language, Oral correctionAbstract
This study aimed to qualitatively examine the impact of oral correction of lexical and pronunciation errors on the speaking proficiency of Iranian learners of German. The study employed a qualitative interpretive field research design. Participants were purposively selected intermediate and advanced Iranian learners of German. Data were collected through participant classroom observation, systematic field notes, and semi-structured interviews with teachers and learners. Thematic analysis was applied to identify core mechanisms through which oral corrective feedback influenced learners’ speaking development. Findings indicate that structured, psychologically supportive oral correction significantly enhances speech fluency, pronunciation accuracy, active vocabulary use, and communicative confidence, while reducing language anxiety and avoidance behaviors. Oral correction is most effective when it preserves communicative flow, promotes learner self-correction, and integrates emotional support, positioning it as a central component of communicative German language instruction.
Downloads
References
Abdelhalim, S. M., & Alsehibany, R. A. (2025). Integrating AI-powered tools in EFL pronunciation instruction: effects on accuracy and L2 motivation. Computer Assisted Language Learning, 1-25. https://doi.org/10.1080/09588221.2025.2534015
Alireza, N., & Noohi, J. (2024). A study on the English language textbooks of Iranian schools regarding the inclusion of spoken language components. Linguistic Research in Foreign Languages, 14(1), 33-48. https://doi.org/10.22059/jflr.2024.370312.1087
Aßbeck, J. (2001). Noch immer das ewige Dilemma: Die mündliche Fehlerkorrektur. Der Fremdsprachliche Unterricht Französisch(4), 28-31. https://www.fachportal-paedagogik.de/literatur/vollanzeige.html?FId=2809787
Butzkamm, W. (2004). Lust zum Lehren, Lust zum Lernen: Eine neue Methodik für den Fremdsprachenunterricht. Francke. https://www.amazon.de/Lust-zum-Lehren-Lernen-Fremdsprachenunterricht/dp/3772084478
Butzkamm, W. (2010). Über die planvolle Mitbenutzung der Muttersprache im bilingualen Sachunterricht. In G. Bach & S. Niemeier (Eds.), Bilingualer Unterricht: Grundlagen, Methoden, Praxis, Perspektiven (pp. 92-103). Peter Lang. https://eclass.uoa.gr/modules/document/file.php/GS486/askisis%2C%20arthra%2C%20parousiasis/Butzkamm_MS1.pdf
Eichhorner, L. (2024). Die beste Rechtschreibprüfung. https://mimir-mentor.com/blog/testsieger-rechtschreibpruefung/
Faramarzi Babadi, S., Eskandari Asl, H. A., Dolatyari, F., & Alipoor, H. (2024). Limitations of English Language Learning in Universities of Chaharmahal and Bakhtiari Province and Strategies to Overcome Them [Research Article]. Iranian Journal of Educational Sociology, 7(1), 124-132. https://doi.org/10.61838/kman.ijes.7.1.12
Gooch, R., Saito, K., & Lyster, R. (2016). Effects of Recasts and Prompts on Second Language Pronunciation Development: Teaching English /r/ to Korean Adult EFL Learners. System, 60, 117-127. https://doi.org/10.1016/j.system.2016.06.007
Haddadi, M. H., & Meysami, S. (2019). The impact of linguistic interference on accurate pronunciation in German for Iranian learners at the beginner level. Journal of Foreign Language Research, 9(4), 1339-1366. https://doi.org/10.22059/jflr.2019.288280.678
Hao, J. (2024). The Impact of Personality Types on Second Language Vocabulary Acquisition of College Students: Based on MBTI Personality Categorization. Journal of Education Humanities and Social Sciences, 26, 704-710. https://doi.org/10.54097/c5r4zm20
Joosten, S., & Nieweler, A. (2001). Fehler selbst erkennen, verbessern, vermeiden: Entdecke die Möglichkeiten! Der Fremdsprachliche Unterricht Französisch, 35(52), 20-26. https://www.fachportal-paedagogik.de/literatur/vollanzeige.html?FId=2809817
Kieweg, W. (2007). Fehler erkennen - Fehler vermeiden. Der Fremdsprachliche Unterricht, 2-11. https://www.fachportal-paedagogik.de/literatur/vollanzeige.html?FId=2929853
Kleppin, K. (2010). Fehleranalyse und Fehlerkorrektur. In C. F. B. H. H.-J. Krumm & C. Riemer (Eds.), Deutsch als Fremd- und Zweitsprache: Ein internationales Handbuch (Vol. 1, pp. 1060-1072). Walter de Gruyter. https://is.muni.cz/el/1441/podzim2011/NJ3DC_1DID/28558632/118_Fehleranalyse_-korrektur_Kleppin.pdf
Kleppin, K. (2016). Prozesse mündlicher Fehlerkorrektur. In H. J. K. E. B.-M. K.-R. Bausch, G. Mehlhorn, & e. th (Eds.), Handbuch Fremdsprachenunterricht (pp. 412-416). UTB. https://bibliographie.ub.rub.de/work/40275
Königs, F. G. (2003). Fehlerkorrektur. In H. C. K.-R. Bausch & H. J. Krumm (Eds.), Handbuch Fremdsprachenunterricht (pp. 377-382). Francke. https://dic.b-amooz.com/de/dictionary/w?word=fehlerkorrektur
Lendo, S. J., Widodo, H. P., Fadlilah, S., & Qonnita, T. R. (2023). Cultural representation in German as a foreign language textbooks used in Indonesia: A critical social semiotic analysis. Foreign Language Annals, 56(3), 580-599. https://doi.org/10.1111/flan.12716
Lochtman, K. (2003). Die mündliche Fehlerkorrektur im DaF-Unterricht. Der Fremdsprachliche Unterricht Englisch(88), 36-41. https://www.goethe.de/prj/dlp/dlapi/v1/index.cfm?endpoint=/tlm/download&file_ID=13939&tlm_ID=3442&srsltid=AfmBOoq_VPPQ8ZaVtySkCVPEpDXR_DpeorEwp9xxz3nmGxJLI9BEyNAx
Moradi, M., Mesgarzadeh Aghdam, L., & Sahavi, S. (2024). Approaches to electronic vocabulary instruction for German A1 level on Deutsche Welle and Deutsch Info educational websites. Journal of Foreign Language Research, 14(2), 235-252. https://doi.org/10.22059/jflr.2024.366852.1075
Nieweler, A. (2019). Fremdsprachen unterrichten: Ein Ratgeber für Studium und Unterrichtspraxis. Narr Francke Attempto. https://www.fachportal-paedagogik.de/literatur/vollanzeige.html?FId=3377097
Offerman, H. M., & Olson, D. J. (2016). Visual Feedback and Second Language Segmental Production: The Generalizability of Pronunciation Gains. System, 59, 45-60. https://doi.org/10.1016/j.system.2016.03.003
Parvaneh, H., & Sarakar Hasan Khan, H. (2018). The application of text corpora in German language teaching. Linguistic Research in Foreign Languages, 8(2), 449-474. https://doi.org/10.22059/jflr.2018.247050.428
Polleti, A. (2001). Mon Dieu! Qu'est-ce qu'ils faisent? Von kapitalen Böcken und ihrer Erlegung. Der Fremdsprachliche Unterricht Französisch(4), 4-13. https://www.fachportal-paedagogik.de/literatur/vollanzeige.html?FId=2809841
Schatz, H. (2001). Fertigkeit Sprechen. Fernstudieneinheit 20. Langenscheidt. https://www.klett-sprachen.de/fertigkeit-sprechen/t-1/9783126065047?srsltid=AfmBOorxvYb8Zai9nta7KCa9QIbhVHkPx1Fa__7gCmjs7KCqKrqwjkAB
Schweckendieck, J. (2008). Fehler und Fehlerkorrektur im DaZ-Unterricht. In S. Kaufmann & et al. (Eds.), Fortbildung für Kursleitende Deutsch als Zweitsprache. Band 3: Unterrichtsplanung und -durchführung (pp. 1-15). Narr Francke Attempto. https://fif-rlp.org/course/view.php?id=458
Seifried, J., & Wuttke, E. (2010). Students' errors: How teachers diagnose them and how they respond to them. Vocational Education and Training(2), 147-162. https://doi.org/10.1007/BF03546493
Storch, G. (2009). Deutsch als Fremdsprache: Eine Didaktik. Fink. https://d-nb.info/95680232x/04
Szyszka, M. (2017). Pronunciation learning strategies and language anxiety. Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319-50642-5
Wulf, H. (2001). Communicative teacher talk. Max Hueber Verlag. http://www.hueber.de/sixcms/media.php/36/fehlerkorrektur
Zhuoma, Q. (2023). Exploring an Effective Vocabulary Learning Technique for Tibetan English Language Learners in Tibet Autonomous Region: A Case Study Conducted in Qinghai Province, China. English Language Teaching. https://doi.org/10.5539/elt.v16n3p40